www.youtube.com/watch?v=1JhYYUWOBBs
Je me baladais sur l'avenue
I was walking on the avenue
나는 길을 걷는 중이었었죠
Le coeur ouvert à l'inconnu
The heart open to the unknown
낯선이에게 마음을 열었어요
J'avais envie de dire Bonjour à n'importe qui
I wanted to say hello to anyone
아무에게나 안녕이라고 이야기 하고 싶었어요
N'importe qui ce fut toi
Anyone it was you
그 사람이 바로 당신이었어요
Je t'ai dis n'importe quoi
I told you anything
당신에게 아무말이나 했었지만
Il suffisait de te parler pour t'apprivoiser
It was enough to talk to you to tame you
당신과 친해지기에는 충분했어요
Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees
At Champs-Elysees At Champs-Elysees
샹젤리제 에서는 , 샹젤리제 에서는
Au soleil, sous la pluie A midi ou à minuit
In the sun, in the rain At noon or at midnight
태양아래서, 비내릴때, 정오에 자정에도
Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysées
There is everything you want at the Champs-Elysées
당신이 원하는 모든 것이 샹젤리제에 있답니다
Tu m'as dit "j'ai rendez-vous Dans un soussol avec des fous
You told me "I have a date In a basement with crazy people
당신은 나에게 지하 카페에서 미친녀석들과 약속이 있다고 했어요
Qui vivent la guitare à la main Du soir au matin"
Who live guitar in hand From evening to morning "
저녁부터 아침까지 기타만 치고 사는 사람들과요
Alors je t'ai accompagné On a chante on a dansé
So I went with you We sang we danced
그래서 저는 당신과 함께 갔고 노래했고 춤을 추었어요
et l'on a même pas pensé à s'embrasser
and we didn't even think of kissing
우리는 키스를 할 생각도 없었는데 말이죠
Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees
At Champs-Elysees At Champs-Elysees
샹젤리제에서는, 샹젤리제 에서는
Au soleil, sous la pluie A midi ou à minuit
In the sun, in the rain At noon or at midnight
태양아래서, 비내릴때, 정오에 자정에도
Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysées
There is everything you want at the Champs-Elysées
당신이 원하는 모든 것이 샹젤리제에 있답니다
Hier soir deux inconnus Et ce matin sur l'avenue
Yesterday evening two strangers And this morning on the avenue
어제 저녁에는 낯선 두 사람이 오늘 아침에는 같은 길에 있어요
Deux amoureaux tout étourdis par la longue nuit
Two lovers stunned by the long night
사랑하는 두 사람이 긴 밤새 사랑에 빠졌어요
Et de l'Etoile à la Concorde A l'orchestre à mille cordes
And from Etoile to Concorde To the thousand-string orchestra
에뚜왈 광장에서 꽁꼬드 광장까지 천개의 음계와 함께 오케스트라가 연주해요
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
All the daybreak birds sing of love
모든 새들이 종일 사랑에 대하여 노래하네요
Aux Champs-Elysees Aux Champs-Elysees
At Champs-Elysees At Champs-Elysees
샹젤리제에서는, 샹젤리제 에서는
Au soleil, sous la pluie A midi ou à minuit
In the sun, in the rain At noon or at midnight
태양아래서, 비내릴때, 정오에 자정에도
Il y a tout ce que vous voulez Aux Champs-Elysées
There is everything you want at the Champs-Elysées
당신이 원하는 모든 것이 샹젤리제에 있답니다
'샹송으로 프랑스어 배우기' 카테고리의 다른 글
[샹송으로 프랑스어 배우기] Edith Piaf - La vie en rose 가사, 해석, 발음 (2) | 2020.09.29 |
---|---|
[샹송으로 프랑스어 배우기] Carla Bruni - Quelqu'un m'a dit 가사, 해석, 발음 ( 500일의 썸머 OST ) (0) | 2020.09.23 |
[샹송으로 프랑스어 배우기] Camille - Le Festin 가사, 해석, 발음 ( 라따뚜이 ost ) (0) | 2020.09.21 |
[샹송으로 프랑스어 배우기] Edith Piaf -Non, je ne regrette rien 가사,해석,뜻 ( 인셉션 ost ) (0) | 2020.09.20 |
[샹송으로 프랑스어 배우기] Florina - va va vis 가사/해석/뜻 (0) | 2020.09.19 |