youtu.be/nOV-FSXmbME

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose

[옹 므 디 끄 노 비 느 발르 빠 그헝 쇼즈]

I am told that our lives are not worth much 

나는 우리의 삶이 그렇게 가치 있지 않다고 들었죠 


Elles passent en un instant comme fanent les roses

[엘 빠쓰 엉 어 넝스땅 껌 빠느 레 호즈]

They pass in an instant like roses fade 

삶은 지는 장미처럼 빠르게 지나가요 


On me dit que le temps qui glisse est un salaud

[옹 므 디 끄 르 떵 끼 글리쓰 에 떵 쌀로]

I am told that the time that slips is a bastard 

나는 미끄러져 가는 시간이 비열하다고 들었어요 


Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux

[끄 드 노 샤그항 일 성 페 데 망또]

That our sorrows are made into coats 

그리고 우리의 슬픔을 시간이 코트 안에 숨기고 있다고 들었어요


Pourtant quelqu'un m'a dit

[뿌흐떵 껠꼉 마디]

However, someone told me

하지만 누군가 나에게 말했어요

 

Que tu m'aimais encore

[끄 뛰 메메 정꼬흐]

That you still loved me

당신이 아직도 나를 사랑한다고 


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore

[쎄 껠꼉 끼 마 디 끄 뛰 메메 정꼬흐]

It was someone who told me that you still love me 

누군가가 나에게 당신이 아직도 나를 사랑한다고 말했어요 


Serait-ce possible alors?

[쓰헤 쓰 뽀씨블르 알로흐]

So would it be possible? 

그게 가능한 일일까요?

 

-

 

On me dit que le destin se moque bien de nous

[옹 므 디 끄 르 데스떵 쓰 모끄 비앙 드 누 ]

I am told that fate does not care about us 

나는 운명이 우리를 신경쓰지 않는다고 들었어요


Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout

[낄 느 누 돈느 히앙 에 낄 누 프호메 뚜]

That he gives us nothing and promises us everything 

그리고 운명은 우리에게 모든것을 약속했지만 우리에게 아무것도 주지 않는다구요.


Paraît que le bonheur est à portée de main

[파헤 끄 르 보눼흐 에 아 뽀흐떼 드 망 ]

Seems that happiness is within reach

마치 행복이 손안에 있는것 같아서


Alors on tend la main et on se retrouve fou

[알로흐 옹 떵 라 망 에 옹 쓰 흐뚜흐브 푸]

So we reach out and we find ourselves crazy 

우리가 손을 뻗으면 우리는 우리가 미쳤다는것을 깨달아요


Pourtant quelqu'un m'a dit

[뿌흐떵 껠꼉 마 디]

However, someone told me 

하지만 누군가 나에게 말했어요

 

Que tu m'aimais encore

[끄 뛰 메메 정꼬흐]

That you still loved me 

당신이 아직도 나를 사랑한다고


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore

[쎄 껠꼉 끼 마 디 끄 뛰 메메 정꼬흐]

It was someone who told me that you still love me 

누군가 나에게 말했어요 당신이 아직도 나를 사랑한다고


Serait-ce possible alors?

[쓰헤 쓰 뽀씨블르 알로흐?]

So would it be possible?

그게 가능한 일일까요?

 


Serait-ce possible alors?

[쓰헤 쓰 뽀씨블르 알로흐?]

So would it be possible?

그게 가능한 일일까요?

 

-

 

Mais qui est-ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?

[메 끼 에스 끼 마 디 끄 뚜주흐 뛰 메메]

But who told me that you still love me? 

그런데 누가 나에게 당신이 나를 아직도 사랑한다고 말했을까요?


Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit

[쥬 느 므 수비엉 쁠뤼 쎄떼 따흐 덩 라 뉘]

I don't remember it was late at night 

그것이 어느 늦은 밤 이었다는 것만 생각나요 


J'entends encore la voix, mais je ne vois plus les traits

[정떵 엉꼬흐 라 부아, 메 쥬 느 부아 뿔뤼 레 트헤]

I still hear the voice, but I can't see the features anymore

나는 아직도 그 목소리를 듣지만 모습은 더 이상 생각나지 않아요 

 
Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que je vous l'ai dit

[일 부 잼, 쎄 쎄크헤, 뤼 디뜨 빠 끄 쥬 부 레 디]

He loves you, it's secret, don't tell him that I told you 

"그는 너를 사랑해, 이건 비밀이야. 내가 말한것을 그에게 말하지마" 


Tu vois quelqu'un m'a dit

[뛰 부아 깰꼉 마 디]

You see someone told me 

봐요, 누군가 나에게 말했죠 

 

Que tu m'aimais encore

[끄 뛰 메메 정고흐]

That you still loved me

당신이 나를 아직도 사랑한다고 


Me l'a-t-on vraiment dit?

[므 라 똥 브헤멍 디?]

Did anyone really tell me? 

누군가 정말 나에게 말했었을까요?


Que tu m'aimais encore

[끄 뛰 메메 정꼬흐]

That you still loved me 

당신이 나를 아직도 사랑한다고 


Serait-ce possible alors?

[쓰헤 쓰 뽀시블르 알로흐]

So would it be possible? 

그게 가능한 일 일까요?

 

 

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose

[옹 므 디 끄 노 비 느 발르 빠 그헝 쇼즈]

I am told that our lives are not worth much 

나는 우리의 삶이 그렇게 가치 있지 않다고 들었죠 


Elles passent en un instant comme fanent les roses

[엘 빠쓰 엉 어 넝스땅 껌 빠느 레 호즈]

They pass in an instant like roses fade 

삶은 지는 장미처럼 빠르게 지나가요 


On me dit que le temps qui glisse est un salaud

[옹 므 디 끄 르 떵 끼 글리쓰 에 떵 쌀로]

I am told that the time that slips is a bastard 

나는 미끄러져 가는 시간이 비열하다고 들었어요 

 


Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux

[끄 드 노 트히스떼쓰 일 성 페 데 망또]

That our sadnesses are made into coats 

그리고 우리의 슬픔을 시간이 코트 안에 숨기고 있다고 들었어요

 

 

Pourtant quelqu'un m'a dit

[뿌흐떵 껠꼉 마디]

However, someone told me

하지만 누군가 나에게 말했어요

 

Que tu m'aimais encore

[끄 뛰 메메 정꼬흐]

That you still loved me

당신이 아직도 나를 사랑한다고 


C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore

[쎄 껠꼉 끼 마 디 끄 뛰 메메 정꼬흐]

It was someone who told me that you still love me 

누군가가 나에게 당신이 아직도 나를 사랑한다고 말했어요 


Serait-ce possible alors?

[쓰헤 쓰 뽀씨블르 알로흐]

So would it be possible? 

그게 가능한 일일까요?

 

-





 

+ Recent posts